Bulkboek Literaire Marathon Rotterdam

Op 1 en 2 oktober 2021 vindt de Passionate Bulkboek Literaire Marathon plaats. Het evenement wordt georganiseerd bij en in samenwerking met Debatpodium Arminius in Rotterdam. Tijdens een programma dat twee aaneengesloten dagen beslaat, dragen maar liefst 300 auteurs voor. Dit ter gelegenheid van het feestelijke 25-jarige jubileum van Passionate Bulkboek.

Alfred Birney beklimt het podium om half een in de nacht van zaterdag de 1e op zondag 2e oktober en leest voor in de grote zaal uit eigen werk, hij weet nog niet wat . Zie schema linksonder (click erop voor vergroting). Voor alle info click hier.

Exploring Stories 25 september Tivoli Vredenburg Utrecht

Alfred Birney en Gustaaf Peek zijn uitgenodigd om op het International Literature Festival Utrecht (ILFU) te komen praten over kolonialisme en de invloed daaruit op de literatuur (“een gesprek op vleugels van historie, kennis en verbeelding”). Gespreksleider is Eveline Rethmeier. Het gesprek op het festival zal plaatsvinden op zaterdag 25 september van 17:00 tot 17:45 uur.

Op zaterdag 25 september vindt de eerste editie van Exploring Stories plaats: een speciale festivaldag op het ILFU gewijd aan de ‘hete hangijzers’ oftewel actuele thema’s van onze tijd. Op Exploring Stories staan onderwerpen als klimaat, ongelijkheid, oud en nieuw kolonialisme, feminisme en de kracht van fictie centraal. Een uniek ensemble van buitenlandse en Nederlandse schrijvers gaat hierover met elkaar en het publiek in gesprek, live dan wel online. Onder andere Ayaan Hirsi Ali, Lale Gül, Roxane Gay, Roberto Saviano, Jeanette Winterson, Tahar Ben Jelloun en Alfred Birney staan op het programma van het Utrechtse festival.

Exploring Stories vindt plaats op zaterdag 25 september vanaf 14.00 uur in TivoliVredenburg. Het belooft een walhalla voor literatuurliefhebbers te worden, met een vol programma over uiteenlopende grote thema’s. Bekende buitenlandse en Nederlandse auteurs maken hun opwachting in Utrecht. De Italiaanse journalist en auteur Roberto Saviano (Gomorra) gaat in gesprek met schrijver Désanne van Brederode over waarheid en criminaliteit. De Amerikaanse schrijver en cultuurcriticus Roxane Gay spreekt met interviewer en schrijver Samya Hafsaoui over representatie en privilege. De Britse auteur Jeanette Winterson spreekt met essayist Miriam Rasch over frictie, data en AI: de intelligentie van de toekomst. De Kameroense schrijver Imbolo Mbue (Hoe mooi wij waren, over de strijd van een fictief Afrikaans dorp tegen een Amerikaanse oliemaatschappij) gaat in gesprek met schrijver en regisseur Rebekka de Wit van de voorstelling De zaak Shell. Caroline Lamarche en Manon Uphoff gaan met elkaar in gesprek naar aanleiding van hun romans over ondermijnende relaties en seksueel misbruik. Gelauwerd schrijver en veeltwitteraar Joyce Carol Oates spreekt met auteur Kristien Hemmerechts over hoe taal de wereld vormgeeft. De grootste Marokkaanse auteur van dit moment Tahar Ben Jelloun wordt geïnterviewd door Abdelkader Benali over zijn nieuwste boek Le miel et l’amerture. Met schrijver Lisa Weeda bespreken we de rol van fictie bij het in beeld brengen van de politiek en geschiedenis van een land, in haar geval Oekraïne. Alfred Birney en Gustaaf Peek praten over oud en nieuw kolonialisme. En schrijvers Ayaan Hirsi Ali en Lale Gül spreken met elkaar over het streven naar vrijheid en onafhankelijkheid en de onmogelijkheid van de weg terug.

Zie voor het volledige programma en tickets:

https://www.ilfu.com/evenement/ilfu-exploring-stories/

Toneelversie van De tolk van Java

Na schitterende vertolkingen van Max Havelaar, Heren van de Thee en De Stille Kracht sluit producent Hummelinck Stuurman haar vierluik over ons koloniale verleden in Nederlands-Indië af met De tolk van Java. Dit verhaal over vaders en zonen, naar de prachtige, autobiografische bestseller van Libris Literatuur Prijs-winnaar Alfred Birney, laat een tot nu toe onderbelicht perspectief zien: de trauma’s die vele gemengde Nederlandse en Indische gezinnen aan hun verleden overhielden. Alan’s gezin en zijn jeugd worden bepaald door een tirannieke vader. Wanneer Alan diens vroegere dagboeken over zijn leven in Indië gaat lezen, wankelen echter zijn sarcasme en haat. Is begrip mogelijk?

De tolk van Java is spannend, ontroerend en bij vlagen humoristisch. De voorstelling geeft inzicht in onze koloniale geschiedenis en het complexe mechanisme van hoe slachtoffers daders kunnen worden. Het ene moment vecht je met elkaar, om vervolgens lijnrecht tegenover elkaar te staan. Wat voor gevolgen heeft dit voor een mens, zijn omgeving en het leven dat nog voor ze ligt?

Na enkele try outs, waarvan de laatste in Den Haag in de Koninklijke Schouwburg op vrijdag de 15e november, ging de toneelwerking van de bestseller De tolk van Java in première op zaterdag de 16e november om 20:15 uur. Voor wie de indrukwekkende voorstelling heeft gemist: er volgt nog een derde in Den Haag, op vrijdag 21 januari 2020. In totaal worden er 50 voorstellingen door het hele land opgevoerd.

Voor de speeldata van 50 voorstellingen op diverse landelijke podia, bezoek de website van Hummelinck Stuurman Theaterbureau.

Recensies toneelversie:

‘Birneys boek is door Ignace Cornelissen uitstekend bewerkt voor theater.’ – Trouw ****

‘De toneelbewerking daarvan levert een indrukwekkende voorstelling op. Kippenvel.’ – Theaterkrant

‘Theaterbewerking De Tolk van Java maakt diepe indruk’ – TheaterParadijs

‘De tolk van Java’ van Theaterbureau Hummelinck Stuurman is gedurfd sober theater, dat op integere wijze de confrontatie met het verleden aangaat.’ – NRC ****

‘Het is aangrijpende materie, door Alfred Birney verwerkt in een pijnlijk boek, niet voor niets een bestseller en bekroond met de Libris Literatuurprijs. Maar de toneelversie stelt teleur. Zonde.’ – de Volkskrant **

‘Als je een roman van 540 bladzijden terugbrengt naar een toneelstuk van twee uur, moet er doorgestreept worden. Dat heeft theatermaker Ignace Cornelissen in de toneelbewerking voortreffelijk gedaan.’ – PZC

‘Met De tolk van Java, waarin Bruijning en Stheins excelleren, sluit producent Hummelinck Stuurman op waardige en gedurfde wijze haar vierluik over het koloniale verleden in Nederlands-Indië af.’ RTVA